top of page

ترجمه دو شعر از امیلی دیکنسون



اگر بتوانم قلبی را از شکستن باز دارم
در بی هوده گی زندگی نخواهم کرد
اگربتوانم زندگیِ پر دردی را آرام کنم
یا دردی را فرو نشانم
یا به کمک سینه سرخی ضعیف بشتابم
در رساندن دوباره به لانه اش
در بیهوده گی زندگی نخواهم کرد

 

//////////////////////


ابتدا قلب لذت را می طلبد
سپس
گریز از درد
وپس از آن
این تسکین دهنده های کوچک
آن بی حس کننده رنج
و سپس
به خواب رفتن
و پس از آن
اگر چنین شد
بازجویش
آزادش خواهد گذاشت
برای مردن
 

© 2023 by Make Some Noise. Proudly created with Wix.com

  • Facebook Clean Grey
  • Instagram Clean Grey
  • Twitter Clean Grey
  • YouTube Clean Grey
bottom of page